Wordlink Revolucionando a Tradução no Congresso da Abrates

O setor de tradução e interpretação é um mundo em constante evolução. Com a proliferação da tecnologia da inteligência artificial e a crescente globalização, a demanda por serviços de tradução qualificados está crescendo a uma taxa vertiginosa. Nesse cenário, a Wordlink Traduções se posiciona na vanguarda desta indústria em expansão.

O Congresso Internacional da Abrates (Associação Brasileira de Tradutores e Intérpretes) é um evento de grande importância para as empresas de tradução e seus clientes. A edição deste ano, que aconteceu em São Paulo no AmCham Business Center nos dias 30/6, 1/7 e 2/7 de 2023, contou com mais de 60 palestras de assuntos variados e relevantes, ministradas por profissionais especialistas na área, e com estandes de instituições de ensino e empresas de tecnologia do setor linguístico. Foram mais de 300 inscritos, entre tradutores, intérpretes, representantes de empresas de serviços linguísticos e também de instituições ligadas à indústria de tradução.

A Wordlink Traduções esteve presente nessa 12ª edição do Congresso Internacional da Abrates, representada pela CEO Gisley Ferreira. “Dentre os assuntos abordados no evento que julgo mais relevantes foram os desafios enfrentados pelo setor de tradução atualmente face às novas tecnologias de IA, bem como as questões éticas e legais debatidas nas mesas-redondas”, pontua Gisley. “As empresas de tradução se fortalecem apoiando a constante atualização dos profissionais da indústria linguística, que são nossos colaboradores e parceiros”, explica ela. “Nossos clientes acabam se beneficiando de nossa participação em eventos desse tipo, pois contratar profissionais preparados garante a entrega de serviços de alta qualidade e alinhados com as demandas do mercado”, conclui.

Somos a Wordlink Traduções, uma empresa líder do mercado, desde 2001 oferecendo soluções linguísticas personalizadas, com qualidade, confiabilidade e rapidez. Será um prazer responder às suas dúvidas!

Conheça as nossas Redes Sociais:

 

Wordlink Revolucionando a Tradução no Congresso da Abrates

Oportunidade para fazer Networking

Eventos desse porte são uma excelente oportunidade para fazer networking e assim estabelecer contatos com outros profissionais do ramo, trocar experiências, compartilhar conhecimentos e estabelecer parcerias. Dentre os parceiros da Wordlink que estiveram presentes no evento, tivemos a Translators101 (T101), plataforma de educação contínua a que os principais colaboradores da empresa têm acesso, representada pelo CEO William Cassemiro e a Bliss, Associação Brasileira de Empresas da Indústria de Serviços Linguísticos, representada pelos membros fundadores Andrea Pinto (Transmaster), Paulo Guimarães (Inside), Cristina Gonzales (Aliança) e Ingrid Barbosa (Loc-House), além das associadas Luciana Lavôr (Follow-up) e Paloma Bueno (Trace On).

Wordlink Revolucionando a Tradução no Congresso da Abrates

Gisley Ferreira, mediou uma das mesas-redondas do evento

Os profissionais presentes podem se atualizar sobre as últimas tendências, avanços tecnológicos, práticas recomendadas e desenvolvimento profissional com palestras, mesas-redondas e apresentações sobre temas importantes e atuais relacionados à tradução e interpretação. A CEO da Wordlink, Gisley Ferreira, mediou uma das mesas-redondas do evento, sobre Mentoria. Gisley faz parte do Comitê de Administração do Programa de Mentoria da Abrates, no qual trabalha de forma voluntária desde 2016 com Carolina Ventura (membro da Diretoria e do Comitê de Administração do Programa de Mentoria da Abrates), Mariana Sasso (tradutora profissional e membro do Comitê de Administração do Programa de Mentoria da Abrates) e Caroline Alberoni (CEO da Alberoni Translations e Mentora do Programa de Mentoria da Abrates), que participaram da mesa acompanhando o ex-Presidente da Abrates e CEO da T101 William Cassemiro e a ex-mentorada Milena Rosa Mota.

Podemos afirmar que o Congresso Internacional da Abrates, que ocorre a cada dois anos, representa uma plataforma essencial para as empresas de tradução e, consequentemente para seus clientes, fornecendo oportunidades de networking, atualização profissional, exposição a novas tecnologias, conscientização sobre questões globais e fortalecimento da reputação. Participar desse evento pode impulsionar o crescimento e o sucesso das empresas de tradução, além de garantir qualidade e profissionalismo na entrega de serviços a seus clientes.